Breves21
Los inmigrantes de Cataluña hablan el "latino-español", una mezcla de distintas variantes del español 22/05/2013Más del 10% de los estudiantes de las escuelas de Cataluña son inmigrantes que utilizan diferentes variantes de la lengua española. Los chicos y chicas recién llegados adoptan progresivamente el modelo lingüístico de sus compañeros, que generalizan el uso del castellano para comunicarse entre ellos y del catalán como lengua para las actividades académicas. Científicos de la Universitat Autònoma de Barcelona han observado que entre estos estudiantes está surgiendo un nuevo repertorio lingüístico, que comparte características de las diferentes variantes que se hablan en Latinoamérica. Esta habla peculiar, que los investigadores llaman "latino-español", obedece a las necesidades prácticas de los jóvenes, y combina las variantes de la lengua española en América Latina con el castellano que se habla en Barcelona y con expresiones del catalán. Entre los adolescentes, el uso de este repertorio lingüístico obedece a su necesidad de autoafirmarse, de identificarse con un grupo, y de expresar cierta resistencia a las formas lingüísticas que la escuela pretende inculcar, tanto en catalán como en castellano. Los investigadores han observado también recién llegados de origen no latinoamericano que adoptan las formas del "latino-español". Los investigadores han analizado también como los maestros perciben y categorizan estas formas. Según el estudio, existe un cierta actitud normalizadora que rechaza el uso del "latino-español", tiende a admitir el uso del castellano que se habla en Barcelona y no dar valor esta nueva habla. A modo de ejemplo de este repertorio lingüístico, destaca el acento caribeño en determinadas expresiones, aunque el estudiante no tenga este origen; el uso de la palabra man para designar a una persona; el "seseo" y la aspiración de la s final-observados incluso en estudiantes de origen paquistaní-; en combinación con el uso de expresiones coloquiales como tío, chivarse, cabreo; o de expresiones en catalán cuando se hace referencia al mundo académico. Más información UAB
Nuevo comentario:
|
|
||||||
|