INSTITUTO DE DERECHOS HUMANOS SRI AUROBINDO
"Nuestros valores y nuestra cultura ven la divinidad en cada ser y se esfuerzan por el bienestar de todos"
"Nuestros valores y nuestra cultura ven la divinidad en cada ser y se esfuerzan por el bienestar de todos"
Discurso del Primer Ministro de la República de la India, Sr. Narendra Modi
El Presidente Interino:
La Asamblea escuchará ahora un discurso del Primer Ministro de la República de la India. El Primer Ministro de la República de la India, Sr. Narendra Modi, es acompañado a la tribuna.
El Presidente Interino: Tengo el honor de dar la bienvenida al Primer Ministro de la República de la India, Excmo. Sr. Narendra Modi, a quien invito a dirigirse a la Asamblea General. Sr. Modi (India) (habla en hindi; interpretación al inglés proporcionada por la delegación):
i[Es un gran honor para mí dirigirme a la Asamblea General en su septuagésimo cuarto período de sesiones en nombre de 1.300 millones de indios. También es una ocasión muy especial porque, este año, el mundo entero celebra el 150º aniversario del nacimiento de Mahatma Gandhi. Su mensaje de verdad y no violencia sigue siendo muy pertinente para nosotros hoy en día para la paz, el desarrollo y el progreso en el mundo. Este año, hemos sido testigos de la celebración de las mayores elecciones del mundo en la mayor democracia del mundo. El mayor número de votantes de todos los tiempos votó por mi Gobierno para que asumiera el poder durante un segundo período, con un mandato aún más sólido que antes. Gracias a ese mandato, vuelvo a comparecer ante la Asamblea. Sin embargo, el mensaje que transmite el mandato de mi Gobierno tiene un significado aún mayor, más amplio y más inspirador. Cuando un país en desarrollo es capaz de aplicar con éxito la mayor campaña de saneamiento del mundo como parte de la misión Limpia la India, que permitió construir más de 110 millones de inodoros para su población en solo cinco años, sus logros y resultados constituyen un mensaje inspirador para todo el mundo. Cuando un país en desarrollo administra con éxito el mayor plan de seguro médico del mundo, con el que da acceso a 500 millones de personas a una cobertura sanitaria anual por valor de 500.000 rupias sin costo alguno para ellas, los logros y los sistemas de respuesta que se derivan de ese plan muestran al mundo un nuevo camino. Cuando un país en desarrollo ejecuta con éxito el mayor plan de inclusión financiera del mundo, que permitió abrir más de 370 millones de cuentas bancarias a quienes viven en la pobreza en solo cinco años, los sistemas que resultan de ese plan fomentan la confianza entre los afectados por la pobreza en todo el mundo. Cuando un país en desarrollo pone en marcha el mayor programa de identificación digital del mundo para sus ciudadanos, con el que les proporciona una identidad biométrica que garantiza sus derechos y ahorra aproximadamente 20.000 millones de dólares al reducir la corrupción, los sistemas modernos que se derivan de ese programa infunden nuevas esperanzas al mundo. Al entrar en este edificio, vi que en una imagen de las paredes de la entrada de la Organización, se instaba a eliminar los productos de plástico desechables en las Naciones Unidas. Me complace informar a la Asamblea de que, mientras me dirijo hoy a los miembros, se está iniciando una campaña muy amplia en todo el país para que se dejen de utilizar productos de plástico desechables en la India. En los próximos cinco años, además de promover la conservación del agua, garantizaremos el suministro de agua a 150 millones de hogares y construiremos más de 125.000 kilómetros de nuevas carreteras. Para 2022, cuando la India celebre su septuagésimo quinto día de la independencia, planeamos haber construido 20 millones de casas para los pobres. Mientras que el mundo se ha fijado el objetivo de erradicar la tuberculosis para 2030, en la India estamos trabajando para erradicarla a más tardar en 2025. La pregunta que se plantea es: ¿cómo hemos sido capaces de conseguir todo eso? ¿Cómo se están produciendo cambios tan rápidos en la India? La India goza de una gran cultura milenaria, que tiene sus propias tradiciones vibrantes y ha abarcado sueños universales. Nuestros valores y nuestra cultura ven la divinidad en cada ser y se esfuerzan por el bienestar de todos. El núcleo de nuestro enfoque es, por lo tanto, el bienestar público a través de la participación pública, no solo para la India, sino también para todo el mundo. Por eso nos inspiramos en nuestro lema “Esfuerzos colectivos para el crecimiento de todos, con la confianza de todos”, un lema que tampoco se limita a las fronteras de la India. Nuestros esfuerzos no se deben a una mera consigna ni a la intención de ser piadosos o de asumir una pose, nuestros esfuerzos están inspirados única y exclusivamente por un sentido del deber, y todos están enfocados en 1.300 millones de indios. Sin embargo, los sueños que esos esfuerzos están tratando de hacer realidad son los mismos que tiene todo el mundo, que tienen todos los países y que tienen todas las sociedades. Los esfuerzos son nuestros, pero sus frutos son para que todos los habitantes del planeta los disfruten. Cada día siento esa convicción con mayor fuerza al pensar en los países que, como la India, luchan cada uno a su manera por el desarrollo. Cuando oigo hablar de sus alegrías y tristezas y cuando conozco sus sueños, mi determinación de desarrollar mi país a un ritmo más rápido se hace aún más fuerte, de modo que la experiencia de la India también puede ser beneficiosa para esos países. Hace aproximadamente 3.000 años, un gran poeta de la India, Kariyan Pungun-dra-naar, escribió en tamil, que es la lengua más antigua del mundo, lo siguiente:
“Pertenecemos a todos los lugares y a todos”.
Ese sentido de pertenencia más allá de sus fronteras es único en la India. En los últimos cinco años, la India se ha esforzado para fortalecer su gran tradición centenaria de favorecer la fraternidad entre las naciones y promover el bienestar del mundo, lo que está en consonancia con los objetivos fundamentales de las Naciones Unidas. Los problemas que aborda la India y los nuevos tipos de plataformas mundiales que ha propuesto llaman a realizar esfuerzos colectivos a fin de hacer frente a los graves desafíos y problemas mundiales. Si tomamos en cuenta una perspectiva histórica y per cápita de las emisiones, la contribución de la India al calentamiento global es muy baja y, al mismo tiempo, la India es también una de las naciones líderes a la hora de tomar medidas para abordar esta cuestión. Por un lado, estamos trabajando en pos del objetivo de 450 gigavatios de energía renovable y, por el otro, hemos puesto en marcha la iniciativa de crear la Alianza Solar Internacional. Uno de los efectos del calentamiento global es el aumento del número y la gravedad de los desastres naturales, algo que también está sucediendo en nuevas zonas y de nuevas maneras. En respuesta a ello, la India comenzó a formar la coalición para una infraestructura que sea resistente a los desastres. Invito a todos los países a unirse a la coalición, que ayudará a construir una infraestructura capaz de soportar los desastres naturales. El mayor número de sacrificios supremos hecho por soldados de un país en las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas ha sido el realizado por soldados de la India. Pertenecemos a un país que ha dado al mundo el mensaje de paz de Buda, no un mensaje de guerra. Por ello, nuestra oposición al terrorismo resuena con seriedad e indignación para alertar al mundo de ese mal. Consideramos al terrorismo como uno de los mayores desafíos que enfrentan no solo los países, sino todo el mundo y toda la humanidad. La falta de unanimidad entre nosotros en lo que respecta a la cuestión del terrorismo socava los principios mismos que sirvieron de base para la creación de las Naciones Unidas. Por el bien de la humanidad, estoy firmemente convencido de que es absolutamente necesario que el mundo se una y se mantenga unido contra el terrorismo. La faz del mundo está cambiando. La tecnología moderna en el siglo XXI está produciendo cambios radicales en nuestra vida social y personal, en la economía, la seguridad, la conectividad y las relaciones internacionales. En tal situación, un mundo fragmentado no beneficia a nadie. Tampoco tenemos la opción de limitarnos a nuestras fronteras. En esta nueva era, tendremos que dar nueva dirección y fuerza al multilateralismo y a las Naciones Unidas.
El gran gurú espiritual, Swami Vivekananda, envió un mensaje al mundo hace 125 años durante el Parlamento de las Religiones del Mundo, en Chicago, en los Estados Unidos de América. El mensaje abogaba por la armonía y la paz, no por la discordia. Hoy, el mensaje de la mayor democracia del mundo a la comunidad internacional sigue siendo el mismo: un mensaje de armonía y paz.
Discurso del Primer Ministro de la República de la India, Sr. Narendra Modi
El Presidente Interino:
La Asamblea escuchará ahora un discurso del Primer Ministro de la República de la India. El Primer Ministro de la República de la India, Sr. Narendra Modi, es acompañado a la tribuna.
El Presidente Interino: Tengo el honor de dar la bienvenida al Primer Ministro de la República de la India, Excmo. Sr. Narendra Modi, a quien invito a dirigirse a la Asamblea General. Sr. Modi (India) (habla en hindi; interpretación al inglés proporcionada por la delegación):
i[Es un gran honor para mí dirigirme a la Asamblea General en su septuagésimo cuarto período de sesiones en nombre de 1.300 millones de indios. También es una ocasión muy especial porque, este año, el mundo entero celebra el 150º aniversario del nacimiento de Mahatma Gandhi. Su mensaje de verdad y no violencia sigue siendo muy pertinente para nosotros hoy en día para la paz, el desarrollo y el progreso en el mundo. Este año, hemos sido testigos de la celebración de las mayores elecciones del mundo en la mayor democracia del mundo. El mayor número de votantes de todos los tiempos votó por mi Gobierno para que asumiera el poder durante un segundo período, con un mandato aún más sólido que antes. Gracias a ese mandato, vuelvo a comparecer ante la Asamblea. Sin embargo, el mensaje que transmite el mandato de mi Gobierno tiene un significado aún mayor, más amplio y más inspirador. Cuando un país en desarrollo es capaz de aplicar con éxito la mayor campaña de saneamiento del mundo como parte de la misión Limpia la India, que permitió construir más de 110 millones de inodoros para su población en solo cinco años, sus logros y resultados constituyen un mensaje inspirador para todo el mundo. Cuando un país en desarrollo administra con éxito el mayor plan de seguro médico del mundo, con el que da acceso a 500 millones de personas a una cobertura sanitaria anual por valor de 500.000 rupias sin costo alguno para ellas, los logros y los sistemas de respuesta que se derivan de ese plan muestran al mundo un nuevo camino. Cuando un país en desarrollo ejecuta con éxito el mayor plan de inclusión financiera del mundo, que permitió abrir más de 370 millones de cuentas bancarias a quienes viven en la pobreza en solo cinco años, los sistemas que resultan de ese plan fomentan la confianza entre los afectados por la pobreza en todo el mundo. Cuando un país en desarrollo pone en marcha el mayor programa de identificación digital del mundo para sus ciudadanos, con el que les proporciona una identidad biométrica que garantiza sus derechos y ahorra aproximadamente 20.000 millones de dólares al reducir la corrupción, los sistemas modernos que se derivan de ese programa infunden nuevas esperanzas al mundo. Al entrar en este edificio, vi que en una imagen de las paredes de la entrada de la Organización, se instaba a eliminar los productos de plástico desechables en las Naciones Unidas. Me complace informar a la Asamblea de que, mientras me dirijo hoy a los miembros, se está iniciando una campaña muy amplia en todo el país para que se dejen de utilizar productos de plástico desechables en la India. En los próximos cinco años, además de promover la conservación del agua, garantizaremos el suministro de agua a 150 millones de hogares y construiremos más de 125.000 kilómetros de nuevas carreteras. Para 2022, cuando la India celebre su septuagésimo quinto día de la independencia, planeamos haber construido 20 millones de casas para los pobres. Mientras que el mundo se ha fijado el objetivo de erradicar la tuberculosis para 2030, en la India estamos trabajando para erradicarla a más tardar en 2025. La pregunta que se plantea es: ¿cómo hemos sido capaces de conseguir todo eso? ¿Cómo se están produciendo cambios tan rápidos en la India? La India goza de una gran cultura milenaria, que tiene sus propias tradiciones vibrantes y ha abarcado sueños universales. Nuestros valores y nuestra cultura ven la divinidad en cada ser y se esfuerzan por el bienestar de todos. El núcleo de nuestro enfoque es, por lo tanto, el bienestar público a través de la participación pública, no solo para la India, sino también para todo el mundo. Por eso nos inspiramos en nuestro lema “Esfuerzos colectivos para el crecimiento de todos, con la confianza de todos”, un lema que tampoco se limita a las fronteras de la India. Nuestros esfuerzos no se deben a una mera consigna ni a la intención de ser piadosos o de asumir una pose, nuestros esfuerzos están inspirados única y exclusivamente por un sentido del deber, y todos están enfocados en 1.300 millones de indios. Sin embargo, los sueños que esos esfuerzos están tratando de hacer realidad son los mismos que tiene todo el mundo, que tienen todos los países y que tienen todas las sociedades. Los esfuerzos son nuestros, pero sus frutos son para que todos los habitantes del planeta los disfruten. Cada día siento esa convicción con mayor fuerza al pensar en los países que, como la India, luchan cada uno a su manera por el desarrollo. Cuando oigo hablar de sus alegrías y tristezas y cuando conozco sus sueños, mi determinación de desarrollar mi país a un ritmo más rápido se hace aún más fuerte, de modo que la experiencia de la India también puede ser beneficiosa para esos países. Hace aproximadamente 3.000 años, un gran poeta de la India, Kariyan Pungun-dra-naar, escribió en tamil, que es la lengua más antigua del mundo, lo siguiente:
“Pertenecemos a todos los lugares y a todos”.
Ese sentido de pertenencia más allá de sus fronteras es único en la India. En los últimos cinco años, la India se ha esforzado para fortalecer su gran tradición centenaria de favorecer la fraternidad entre las naciones y promover el bienestar del mundo, lo que está en consonancia con los objetivos fundamentales de las Naciones Unidas. Los problemas que aborda la India y los nuevos tipos de plataformas mundiales que ha propuesto llaman a realizar esfuerzos colectivos a fin de hacer frente a los graves desafíos y problemas mundiales. Si tomamos en cuenta una perspectiva histórica y per cápita de las emisiones, la contribución de la India al calentamiento global es muy baja y, al mismo tiempo, la India es también una de las naciones líderes a la hora de tomar medidas para abordar esta cuestión. Por un lado, estamos trabajando en pos del objetivo de 450 gigavatios de energía renovable y, por el otro, hemos puesto en marcha la iniciativa de crear la Alianza Solar Internacional. Uno de los efectos del calentamiento global es el aumento del número y la gravedad de los desastres naturales, algo que también está sucediendo en nuevas zonas y de nuevas maneras. En respuesta a ello, la India comenzó a formar la coalición para una infraestructura que sea resistente a los desastres. Invito a todos los países a unirse a la coalición, que ayudará a construir una infraestructura capaz de soportar los desastres naturales. El mayor número de sacrificios supremos hecho por soldados de un país en las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas ha sido el realizado por soldados de la India. Pertenecemos a un país que ha dado al mundo el mensaje de paz de Buda, no un mensaje de guerra. Por ello, nuestra oposición al terrorismo resuena con seriedad e indignación para alertar al mundo de ese mal. Consideramos al terrorismo como uno de los mayores desafíos que enfrentan no solo los países, sino todo el mundo y toda la humanidad. La falta de unanimidad entre nosotros en lo que respecta a la cuestión del terrorismo socava los principios mismos que sirvieron de base para la creación de las Naciones Unidas. Por el bien de la humanidad, estoy firmemente convencido de que es absolutamente necesario que el mundo se una y se mantenga unido contra el terrorismo. La faz del mundo está cambiando. La tecnología moderna en el siglo XXI está produciendo cambios radicales en nuestra vida social y personal, en la economía, la seguridad, la conectividad y las relaciones internacionales. En tal situación, un mundo fragmentado no beneficia a nadie. Tampoco tenemos la opción de limitarnos a nuestras fronteras. En esta nueva era, tendremos que dar nueva dirección y fuerza al multilateralismo y a las Naciones Unidas.
El gran gurú espiritual, Swami Vivekananda, envió un mensaje al mundo hace 125 años durante el Parlamento de las Religiones del Mundo, en Chicago, en los Estados Unidos de América. El mensaje abogaba por la armonía y la paz, no por la discordia. Hoy, el mensaje de la mayor democracia del mundo a la comunidad internacional sigue siendo el mismo: un mensaje de armonía y paz.
Editado por
Juan Ramón Blanco es Licenciado en Derecho y abogado en ejercicio. Es asimismo asesor jurídico de Tendencias21, Secretario General Técnico del Instituto Ciencia y Sociedad y socio fundador del Instituto de Derechos Humanos Sri Aurobindo.
Secciones
Últimos apuntes
Noticias de AI
Organizaciones de Derechos Humanos
Blog sobre Sociedad y Derecho de Tendencias21
Tendencias 21 (Madrid). ISSN 2174-6850
Tendencias 21 (Madrid). ISSN 2174-6850