NotasHoy escribe Antonio Piñero El texto que vamos a comentar es el siguiente: « “7 Y al orar, no charléis mucho, como los gentiles, que se figuran que por su palabrería van a ser escuchados. 8 No seáis como ellos, porque vuestro Padre sabe lo que necesitáis antes de pedírselo” (Mt 6,7-8) » Se trata de un pasaje complicado porque muestra una actitud de Jesús de crítica a los paganos. Esta postura reticednte no se corresponde con otras actuaciones del mismo Jesús en las que se ve que tendía a considerar bien a los paganos, tanto a los de su época como a los anteriores. Así: • En Lc 4,25-27: “Os digo de verdad: Muchas viudas había en Israel en los días de Elías, cuando se cerró el cielo por tres años y seis meses, y hubo gran hambre en todo el país; 26 y a ninguna de ellas fue enviado Elías, sino a una mujer viuda de Sarepta de Sidón. 27 Y muchos leprosos había en Israel en tiempos del profeta Eliseo, y ninguno de ellos fue purificado sino Naamán, el sirio.” • En el centurión de Cafarnaún, Lc 7,9: “Al oír esto Jesús, quedó admirado de él, y volviéndose dijo a la muchedumbre que le seguía: «Os digo que ni en Israel he encontrado una fe tan grande.” • En su juicio sobre las gentes de las ciudades fenicias de Tiro y Sidón, Lc 10,13 “«¡Ay de ti, Corazín! ¡Ay de ti, Betsaida! Porque si en Tiro y en Sidón se hubieran hecho los milagros que se han hecho en vosotras, tiempo ha que, sentados con sayal y ceniza, se habrían convertido”. • En la mención a la reina de Saba y los ninivitas, Lc 11,31-32: “La reina del Mediodía se levantará en el Juicio con los hombres de esta generación y los condenará: porque ella vino de los confines de la tierra a oír la sabiduría de Salomón, y aquí hay algo más que Salomón. 32 Los ninivitas se levantarán en el Juicio con esta generación y la condenarán; porque ellos se convirtieron por la predicación de Jonás, y aquí hay algo más que Jonás” • En cómo pone bien a los samaritanos en la parábola del “buen samaritano” de Lc 10,33: “Pero un samaritano que iba de camino llegó junto a él, y al verle tuvo compasión”. Por otro lado, este argumento no parece demasiado fuerte, pues en el conjunto de los Evangelios se nota cómo Jesús no predica jamás a los paganos –no tiene interés por ellos-, afirmando expresamente que él no ha sido enviado más que a las ovejas de la casa de Israel (Mt 10,6; 15,24). Ambigua es también la relación que puede establecerse entre el contenido de la perícopa que comentamos y un texto de la “Fuente Q”, recogido en Lc 12,30: « “Que por todas esas cosas (de comer y beber) se afanan los gentiles del mundo; y ya sabe vuestro Padre que tenéis la necesidad de eso”. » Por un lado, y como esta sentencia parece autentica, si hay convergencia debe aceptarse también como auténtica la de Mt 6,7-8, que estamos comentando, por el “criterio de coherencia”. Por otro, sin embargo, es también posible que el pasaje de Mt se haya inspirado secundariamente en el texto de la “Fuente Q”. Por tanto, sería redaccional, o propio del evangelista. Otro argumento a favor de la redacción mateana de esta perícopa es la abundancia de vocabulario típico del evangelista. Ello es fácil de comprobar porque desde hace decenios existen estadísticas absolutamente fiables y completas, a veces no sólo de vocabulario, sino también de orden de palabras y de estilo, estadísticas no sólo de los autores de los evangelios, sino también del corpus paulino. Así, es fácil de comprobar que “charléis” y “palabrería” (griego battalogéo y polylogía) son términos propios de Mateos; igualmente el griego ethnikós, como vocablo para designar a los paganos es típico de Mateo. Hay otros argumentos muy técnicos de tipo de análisis literario o conceptuales para adscribir esta perícopa a la redacción de Mateo y no al Jesús histórico, que son demasiado complicados para exponer aquí. La conclusión es que tenemos en estos versículos un producto de la tarea redaccional del evangelista Mateo y que, por lo tanto, difícilmente puede adscribirse al Jesús histórico. Ahora bien, como el núcleo de la tradición que transmiten estos versículos, en cuanto a su doctrina, parece muy “jesuánica”, hay algunos estudiosos que opinan puede verse como cercanos al Jesús histórico el fondo de Mt 6,7a + 8b, que quedaría así: “Y al orar, no charléis mucho, como los gentiles, porque vuestro Padre sabe lo que necesitáis antes de pedírselo”. Resultado final: Reducida así esta sentencia a lo que pudo ser ogiginal de Jesús , bien poco puede obtenerse de todos modos en favor de la “filiación extraordinaria de Jesús”. Nuestra investigación ofrece de modo continuo resultados negativos. Saludos cordiales de Antonio Piñero. www.antoniopinero.com
Martes, 27 de Enero 2009
Comentarios
|
Editado por
Antonio Piñero
Licenciado en Filosofía Pura, Filología Clásica y Filología Bíblica Trilingüe, Doctor en Filología Clásica, Catedrático de Filología Griega, especialidad Lengua y Literatura del cristianismo primitivo, Antonio Piñero es asimismo autor de unos veinticinco libros y ensayos, entre ellos: “Orígenes del cristianismo”, “El Nuevo Testamento. Introducción al estudio de los primeros escritos cristianos”, “Biblia y Helenismos”, “Guía para entender el Nuevo Testamento”, “Cristianismos derrotados”, “Jesús y las mujeres”. Es también editor de textos antiguos: Apócrifos del Antiguo Testamento, Biblioteca copto gnóstica de Nag Hammadi y Apócrifos del Nuevo Testamento.
Secciones
Últimos apuntes
Archivo
Tendencias de las Religiones
|
Blog sobre la cristiandad de Tendencias21
Tendencias 21 (Madrid). ISSN 2174-6850 |