Notas
Escribe Antonio Piñero
Pregunta: Hola. ¿se puede retirar o cancelar una promesa hecha a Dios? si uno hace una promesa a Dios y se arrepiente de esa promesa ¿puede eliminar la promesa o tiene que cumplirla? ¿La Biblia permite cancelarlas? RESPUESTA: De ningún modo, en principio. La Biblia lo dice de múltiples maneras, sobre todo a base de ejemplos. El más duro e impactante de los que recuerdo ahora es el de Jefté (su historia puede verse en el libro de los Jueces, capítulo 11, del Antiguo Testamento, la Biblia hebrea (aunque no tengo una Biblia en casa, búsquelo en Internet y tendrá el texto completo). Jefté era un juez de Israel, un caudillo militar y gobernador del pueblo. Pidió a Yahvé la victoria sobre los enemigos y le prometió que sacrificaría en su honor a la primera persona que le saliera al encuentro después de la victoria… Y esa persona resultó ser su hija. A pesar de lo bárbaro de la promesa…, la cumplió. Y no hay una crítica acerva en la Biblia por haberlo hecho. Ahora bien, no sé si los teólogos dirán ahora que las promesas bárbaras hechas a Dios no son promesas, sino locuras y que esa no hay que cumplirlas. Me parece muy bien esta sentencia, pero este ámbito pertenece a la teología, disciplina en la que no me siento competente. Pregunta: Mi primera pregunta es si es correcta la traducción de los Testigos de Jehová de Juan 1:1 ,,, En [el] principio la Palabra era, y la Palabra estaba con Dios, y la Palabra era un dios. El argumento de ellos que καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος como se aprecia theon primero va precidido del articulo ton y en la segunda oración no, Solamente saber su opinión al respecto sobre esta traducción. Por último, Simplemente quisiera que me dijera cuales son los siete versos donde se le llama Dios a Jesús. RESPUESTA: Primera He respondido a esta pregunta, y otros aspectos en Evangelio de Juan 1,1 (Preg y Respuestas, 23 mayo 2014, Blogs y FBook) Evangelio de Juan 1,1 (PyR, 26 junio 2013, Blogs y FB) Evangelio de Juan 1,1 traducción ("Compartir", 15 marzo 2015, Blog/FB). Utilice por favor el buscador Segunda: Jesús como Dios. Siete textos del Nuevo Testamento solamente lo afirman con claridad. El resto de las “afirmaciones” son indirectas: presentando a Jesús haciendo prodigios contra las leyes de la naturaleza como Dios; suponiendo que es él el que perdona los pecados, invocándolo como igual a Dios (con reservas a menudo). Jn 1,1; Jn 1,4; Jn 20,28. Tito 2,23. Heb 1,8. 2 Pe 1,1. (Rm 9,5, en extremo dudoso) Pregunta: Hola, profesor, me gustaría formularle una nueva pregunta: ¿Cuáles considera Ud. que son las dos variantes más importantes e interesantes del texto del Nuevo Testamento y por qué? Un saludo y agradecimientos por su labor. RESPUESTA: Tengo ante mis ojos la obra básica de Bruce M. Metzger, “A Textual Commentry on the Greek New Testament”, edición de la United Bible Societies de 1971…, que analiza todas las variantes importantes del Nuevo Testamento y no se decide por ninguna importante. Y a la verdad yo tampoco logro decidirme por ninguna. Le ruego que si le es posible consulte usted esta obra y verá que tiene poco sentido decidirse. En todo caso me decidiría por una solo, la del añadido del Comma Johanneum de 1 Jn 5,7-8, que añaden “Y en el cielo el Padre, el Logos y el Espíritu Santo y estos tres son uno. Y tres son los que dan testimonio en la tierra”. Pero la inmensa mayoría de los manuscritos la omiten. También puede consultar la obra de Bart Ehrmann, The Orthodox Corruption of Scripture (buque en Google editorial y año) en busca de alguna importante. Pregunta: Quería preguntarle si me puede decir, cuál es el monumento o construcción romano más antiguo de España....y otra duda es... Si ya están revelados o descifrados todos los manuscritos del Mar muerto??? RESPUESTA: Respecto a lo primero: no lo sé. Habría que preguntar a un arqueólogo. Muchas veces he repetido el famoso verso de Virgilio "Non omnia possumus omnes" = No todos podemos todas las cosas (Égloga VIII, si no me equivoco) Segunda: Todos están editados, todos... La edición oficial en 22 grandes volúmenes se titula "The Discoveries of the Judaean Desert", de Oxford, Clarendon Press. Aunque haya mínimos fragmentos (media línea, palabra suelta, letras aisladas, que no pueden editarse y que no tienen interés). Saludos cordiales de Antonio Piñero Universidad Complutense de Madrid www.antoniopinero.com
Jueves, 24 de Marzo 2016
Comentarios
|
Editado por
Antonio Piñero
Licenciado en Filosofía Pura, Filología Clásica y Filología Bíblica Trilingüe, Doctor en Filología Clásica, Catedrático de Filología Griega, especialidad Lengua y Literatura del cristianismo primitivo, Antonio Piñero es asimismo autor de unos veinticinco libros y ensayos, entre ellos: “Orígenes del cristianismo”, “El Nuevo Testamento. Introducción al estudio de los primeros escritos cristianos”, “Biblia y Helenismos”, “Guía para entender el Nuevo Testamento”, “Cristianismos derrotados”, “Jesús y las mujeres”. Es también editor de textos antiguos: Apócrifos del Antiguo Testamento, Biblioteca copto gnóstica de Nag Hammadi y Apócrifos del Nuevo Testamento.
Secciones
Últimos apuntes
Archivo
Tendencias de las Religiones
|
Blog sobre la cristiandad de Tendencias21
Tendencias 21 (Madrid). ISSN 2174-6850 |