Notas
Hoy escribe Antonio Piñero
El segundo tema, que queda relativamente descolgado del conjunto de la 1 Corintios es la cuestión de la participación de los cristianos de Corinto en banquetes “sagrados”, es decir, aquellos en los que se ingería la carne de animales previamente ofrecidos en sacrificio a alguno de los dioses del panteón grecorromano. El participar en estos ágapes era, para gente con sensibilidad, una suerte de comunión con los dioses paganos. Hay que entender esta queja de Pablo porque éste tiene en mente que los corintios participan -a la vez- de tales banquetes sagrados paganos y de la “Cena del Señor”. No es correcto en principio, o puede no serlo ante los ojos de algunos. Pablo, de hecho trata del tema dos veces en la actual 1 Corintios: · La primera en 10,1-22, y · La segunda –esto es lo que debemos considerar ahora- en 8,1-97, más 10,23-11,1 (obsérvese que el mismo tema está tratado como a saltos). Es extraño este doble tratamiento..., y desordenado en una misma carta. Como veremos, da la impresión de que el Apóstol trata por vez primera el asunto sin una información completa (10,1-22), y vuelve a tratar de los mismo otra vez cuando recibe una información de los corintios más completa, a través de una carta de ellos, a la que contesta: 8,1-9,27 + 10,23-11,1. Ahora bien, el tema de los banquetes sagrados + Cena del Señor es sólo una de las cuestiones que se abordan en el capítulo 10, y en concreto en 10,1-22. Hay otros como • El bautismo (10,2-6), • La necesidad de huir de la murmuración (10,7); • La conveniencia de no creerse perfectos: los judíos se creyeron el pueblo elegido y a pesar de todo cayeron en pecado y fueron castigados muy duramente (10,6-11). Por tanto estamos aquí ante una parte compleja de 1 Corintios. El fragmento correspondiente a la primera carta (de las dos que -como hipótesis- formaron lo que hoy se llama Primera corintios) sonaría como sigue. Lo dividimos para que se observe mejor la variedad de temas. A. El ejemplo de Israel * bautismo + eucaristía “1 No quiero que ignoréis, hermanos, que nuestros padres estuvieron todos bajo la nube y todos atravesaron el mar; 2 y todos fueron bautizados en Moisés, por la nube y el mar; 3 y todos comieron el mismo alimento espiritual; 4 y todos bebieron la misma bebida espiritual, pues bebían de la roca espiritual que les seguía; y la roca era Cristo. 5 Pero la mayoría de ellos no fueron del agrado de Dios, pues sus cuerpos quedaron tendidos en el desierto. B. El ejemplo de Israel + no fornicar + no murmurar 6 Estas cosas sucedieron en figura para nosotros para que no codiciemos lo malo como ellos lo codiciaron. 7 No os hagáis idólatras al igual de algunos de ellos, como dice la Escritura: «Sentóse el pueblo a comer y a beber y se levantó a divertirse.» 8 Ni forniquemos como algunos de ellos fornicaron y cayeron muertos 23.000 en un solo día. 9 Ni tentemos al Señor como algunos de ellos le tentaron y perecieron víctimas de las serpientes. 10 Ni murmuréis como algunos de ellos murmuraron y perecieron bajo el Exterminador. 11 Todo esto les acontecía en figura, y fue escrito para aviso de los que hemos llegado a la plenitud de los tiempos. D. Advertencia general 12 Así pues, el que crea estar en pie, mire no caiga. 13 No habéis sufrido tentación superior a la medida humana. Y fiel es Dios que no permitirá seáis tentados sobre vuestras fuerzas. Antes bien, con la tentación os dará modo de poderla resistir con éxito. 14 Por eso, queridos, huid de la idolatría. 15 Os hablo como a prudentes. Juzgad vosotros lo que digo. b[E.]b La Cena del Señor + la participación en banquetes paganos 16 La copa de bendición que bendecimos ¿no es acaso comunión con la sangre de Cristo? Y el pan que partimos ¿no es comunión con el cuerpo de Cristo? 17 Porque aun siendo muchos, un solo pan y un solo cuerpo somos, pues todos participamos de un solo pan. 18 Fijaos en el Israel según la carne. Los que comen de las víctimas ¿no están acaso en comunión con el altar? 19 ¿Qué digo, pues? ¿Que lo inmolado a los ídolos es algo? O ¿que los ídolos son algo? 20 Pero si lo que inmolan los gentiles, ¡lo inmolan a los demonios y no a Dios! Y yo no quiero que entréis en comunión con los demonios. 21 No podéis beber de la copa del Señor y de la copa de los demonios. No podéis participar de la mesa del Señor y de la mesa de los demonios. 22 ¿O es que queremos provocar los celos del Señor? ¿Somos acaso más fuertes que él?”. Obsérvese que el comienzo de 1 Cor 8,1, que trata del mismo asunto de los banquetes sagrados, comienza así: “8:1 Respecto a lo inmolado a los ídolos, es cosa sabida, pues todos tenemos ciencia. Pero la ciencia hincha, el amor en cambio edifica.” La frase “Respecto a…” que inicia 8,1 corresponde a una preposición griega, perí, que tiene diversos significados, siendo el principal, “en torno a”, “alrededor de”. Aquí traducimos “Respecto a…” porque hace referencia -presuntamente; así lo pensamos- a la respuesta de Pablo a unas preguntas de los corintios formuladas por medio de una carta (más tarde veremos en qué circunstancias). Cuando Pablo contesta a esas preguntas siempre lo hace comenzando por “respecto a…” ( respecto a lo que me habéis preguntado…, os respondo de la siguiente manera). Obseramos también que esta introducción con “Respecto a…” (= perí en griego) vuelve a aparecer en 7,1; 8,1; 12,1; 16,1: todos estos inicios apuntan a respuestas a un escrito previo. Ahora bien en nuestro caso, en el fragmento 10,1-22, no se encabeza el tratamiento con ningún “Respecto a…”. Parece, pues, que Pablo había recibido sólo información oral sobre la cuestión. Si la hubiese recibido por escrito comenzaria su respuesta con "Respecto a..." Seguiremos con el resto de los otros temas de esta presunta "Primera Carta" a los corintios conservada dentro de la llamada "Primera Corintios", que quizás sean dos cartas fundidas por el editor. Saludos cordiales de Antonio Piñero. www.antoniopinero.com …………. En el otro blog de Religión digital el tema de días anteriores es: “¿Por qué decimos que el Evangelio de Marcos es paulino? (I y II) ”. De nuevo saludos
Miércoles, 28 de Octubre 2009
Comentarios
|
Editado por
Antonio Piñero
Licenciado en Filosofía Pura, Filología Clásica y Filología Bíblica Trilingüe, Doctor en Filología Clásica, Catedrático de Filología Griega, especialidad Lengua y Literatura del cristianismo primitivo, Antonio Piñero es asimismo autor de unos veinticinco libros y ensayos, entre ellos: “Orígenes del cristianismo”, “El Nuevo Testamento. Introducción al estudio de los primeros escritos cristianos”, “Biblia y Helenismos”, “Guía para entender el Nuevo Testamento”, “Cristianismos derrotados”, “Jesús y las mujeres”. Es también editor de textos antiguos: Apócrifos del Antiguo Testamento, Biblioteca copto gnóstica de Nag Hammadi y Apócrifos del Nuevo Testamento.
Secciones
Últimos apuntes
Archivo
Tendencias de las Religiones
|
Blog sobre la cristiandad de Tendencias21
Tendencias 21 (Madrid). ISSN 2174-6850 |